Não é própriamente um erro, mas a tradução do título do episódio da série de animação Witch (02.07.2006, SIC) foi mal feita.
Divide and conquer, traduzido à letra, realmente é dividir e conquistar, mas aqui trata-se de uma expressão que, correctamente traduzida para português ficaria dividir para conquistar.
Há 9 anos
0 zappings:
Enviar um comentário