TV-CHILD É UMA DESIGNAÇÃO QUE SE PODE DAR À MINHA GERAÇÃO, QUE CRESCEU
A VER TV. ESTE BLOG É 90% SOBRE TV, 10% SOBRE OUTRAS COISAS.

02 agosto 2010

*brega

Ultimamente as legendagens dos canais por cabo andam pelas ruas da amargura, já nem dá gozo ser sarcástica no meu TV-glossário. O Animax então, exagera!

Ora são legendagens com total ausência de acentos (e não, não é de acordo com o acordo ortográfico), ora são as legendagens (mal) feitas a partir do espanhol, ora são erros de meia-noite de português, ora são coisas simplesmente mal traduzidas.

Mas a que me chamou a atenção desta vez foi num episódio de Detective Conan em que Ran e Sonoko, a filha do Detective Mouri e namorada de Shinichi Kudo/Conan Edogawa, o protagonista, e a sua melhor amiga, se divertem a experimentar roupa numa loja de departamentos. Eis que Sonoko pergunta a Ran: "Não é demasiado brega?" BREGA???? Que eu saiba não atravessámos o Atlântico e fomos parar ao Brasil! É verdade que Detective Conan peca por normalmente ter o texto meio espanholado, neste episódio isso não aconteceu, mas não é preciso ir tão longe e, para deixar de ser espanholado e atravessar o Oceano!

No Brasil, ou se fosse uma legendagem brasileira (que NÃO ERA, este Animax é da Península Ibérica, existe um no Brasil/América Latina), aceitava o brega sem pestanejar, mas o que é que aconteceu ao piroso e ao foleiro??? Ficaram fora de moda?

Pelos vistos ou sim ou sopas, mas o meio termo, a língua falada há não-sei-quantas centenas de anos, a língua que é uma das mais ricas da Europa, a língua que se fala no nosso país, eles insistem em não utilizar correctamente! Isso sim, é brega!

brega (PT)
brega (BR)
brega (Wiki)
piroso
foleiro

1 zappings:

Helena disse...

Infelizmente há muitos canais por cabo da TV portuguesa que têm muitos erros.
Boa parte da programação é feita em Espanha. Os tradutores apenas têm o som, que por vezes não é o melhor. O melhor é sempre ter a imagem, claro.
Quando são versões com subtítulos, em que há falta de texto em português, os editores espanhóis tentam arranjar a solução que lhes parece melhor. E depois claro há erros, ou frases sem sentido.
Claro que teria mais sentido que esse material fosse todo feito em Portugal! Mas não querem gastar dinheiro, portanto o telespectador que se lixe!

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

false

false