TV-CHILD É UMA DESIGNAÇÃO QUE SE PODE DAR À MINHA GERAÇÃO, QUE CRESCEU
A VER TV. ESTE BLOG É 90% SOBRE TV, 10% SOBRE OUTRAS COISAS.

15 maio 2006

Rir com os erros dos outros

... é uma carcaterística humana. Acabei de passar um bom bocado a ler um blog sobre os erros comuns do uso de caracteres asiáticos no ocidente, Hanzi Smatter, e lembrei-me de uma recente, avistada na cidade de Lisboa.

Dentro do meu modesto conhecimento da cultura nipónica e da sua língua, se há coisa que me anda a enervar nos últimos tempos são os restaurantes chineses reconvertidos em fashionable e caros restaurantes pseudo-japoneses. Para além da enorme possibilidade de se comer comida de má qualidade, ainda por cima os clientes deixam-se aldrabar voluntáriamente em prol de uma moda parva.

Um dos últimos exemplos é um ex-restaurante chinês, na R. da Praia da Vitória, perto do Saldanha, ao lado do Cine 222, hoje-em-dia chamado "Osaka". Como "subtítulo" consta do letreiro que dá para a rua a seguinte frase: スカートが焼く, ou seja: sukaato [skirt] ga yaku. Ora bem, durante alguns dias que passei por ali, esta frase intrigou-me, até duvidei do kanji (caractere chinês) e fui ver ao dicionário, não fosse estar enganada, mas o que esta frase quer dizer, em bom português, é "aqui grelham-se saias".

Em tempos, quando este restaurante ainda era chinês, jantei lá, nos anos de um amigo. Nessa noite o restaurante estava às moscas e, todas as outras vezes que passei lá em frente, continuava às moscas. A mudança de "nacionalidade" da culinária praticada sempre levou lá alguma clientela, já não anda tão vazio. Mas, se antes já não tinha grande vontade de lá comer, agora é que, de certeza, não ponho lá os pés. Saias grelhadas não são uma iguaria da cozinha japonesa!

0 zappings:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

false

false