TV-CHILD É UMA DESIGNAÇÃO QUE SE PODE DAR À MINHA GERAÇÃO, QUE CRESCEU
A VER TV. ESTE BLOG É 90% SOBRE TV, 10% SOBRE OUTRAS COISAS.

06 novembro 2005

Cheddar, calças, novelos de lã e vegetais


Foi uma óptima ideia a SIC-Comédia ter rentabilizado a estreia da recente longa-metragem de Nick Park do "dynamic duo" mais 'british' à face da Terra: Wallace & Gromit.

Já só apanhei o finzinho de A Close Shave mas, como sou fã deles desde A Grand Day Out e tenho as K7's em VHS originais, felizmente posso ver quando me apetecer (e em inglês!).

Infelizmente, por razões económicas, ainda não me foi possível ver Wallace & Gromit: The Curse of the Were-Rabbit, estou curiosíssima para ver. Até agora, navegando pela net e lendo artigos de jornais e revistas adorei o penteado de Lady Tottington e, obviamente, a voz do vilão ser pelo meu actor favorito, o carismático Ralph Fiennes [lê-se Reif Faines]. Mas hei de vê-lo, a esperança é a última a morrer!!

A Grand Day Out introduzia o mote das invenções loucas de Wallace, o rigor dos rituais britânicos e a dieta de Tea, Cheese and Crackers (chá, queijo e bolachas de água e sal). A viagem à Lua para encher a dispensa em falta de queijo poderá ser uma motivação qualquer menos para eles, cujo desespero de não ter queijo é quase tão grave como não ter electricidade ou água em casa.

The Wrong Trousers traz-nos um upgrade nas invenções e um conflito de interesses entre o hóspede pinguim e Gromit, desalojado do seu lindo quarto com papel de parede azul com ossinhos. Confirmamos os laços de amizade entre Wallace e Gromit e, pelo meio, eles prendem um famoso bandido.

A Close Shave introduz, pela primeira vez, um love interest para Wallace, Wendolene Ramsbottom, e mais uma intricada aventura que envolve invenções mirabolantes e... tricot!

Estres três pequenos filmes ganharam consecutivamente imensos prémios, inclusivé do nacional CINANIMA, onde pude ver e apaixonar-me, pela primeira vez, por A Grand Day Out e pelo "dynamic duo". Como o filme que deu hoje foi o último das curtas-metragens e como também não tenho prestado muita atenção à programação ultimamente, parto do princípio que já deram os dois filmes anteriores. Só lamento que, para variar, "bonecada é considerada para crianças" e tenham passado, num canal com programação maioritáriamente para adultos, a versão dobrada em português... É que, em filmes de tal forma 300% britânicos, ao não ouvir os diálogos em inglês, perde-se metade da piada.

http://www.aardman.com/
http://www.wallaceandgromit.com/
http://www.wandg.com/

0 zappings:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

false

false